ქეთევან ლებანიძის ბლოგი
ჩემს შესახებ: გახლავართ ქეთევან ლებანიძე - სსიპ ილია ჭავჭავაძის სახელობის ქალაქ თბილისის N23 საჯარო სკოლის ქართული ენისა და ლიტერატურის პედაგოგი. დავამთავრე ა. ს. პუშკინის სახელობის სახელმწიფო პედაგოგიური ინსტიტუტი. გავიარე სხვადახვა ტრენინგები კრიტიკულ აზროვნებასა და ინტერაქციულ სწავლებაში, საგანმანათლებლო რესურსების აქტიურ გამოყენებაში... მოკლედ, მოგესალმებით ჩემს ბლოგზე. გამიზიარეთ თქვენი აზრი და შენიშვნები. მოდით, ერთად დავხვეწოთ ბლოგი
вторник, 16 апреля 2019 г.
вторник, 19 марта 2019 г.
ნიკოლოზ ბარათაშვილის "ბედი ქართლისა" (პროექტი)
ნიკოლოზ ბარათაშვილის „ბედი ქართლისა“
IXა
კლასი
როლური თამაში
პროექტის აღწერა
|
მოსწავლეებმა შეისწავლეს პოემა „ბედი ქართლისა“. დაწერეს
სცენარი, გაანაწილეს როლები, დაჰყვეს ეპიზოდებად, გააფორმეს მუსიკალურად. ააწყვეს
სლაიდ-შოუ, დადგეს კოსტიუმირებული სცენები, იმუშავეს მეტყველებაზე, პლასტიკაზე. გაითამაშეს
როლები. მოაწყვეს სასკოლო პრეზენტაცია.
|
პროექტის მიზანი
|
·
საქართველოს მომავლის ორი განსხვავებული პოზიციის
გამოკვეთა და პრობლემის არსში გარკვევა.
·
მოცემული თემის დამუშავება. შემოქმედებითი, კრეატიული
აზროვნების, საპრეზენტაციო უნარების განვითარება.
·
სასწავლო რესურსის შექმნა სლაიდების სახით.
·
მიღებული პროდუქტის პრეზენტაცია.
|
მისაღწევი შედეგები
|
განუვითაოს მოზარდებს შემოქმედებითი აზროვნების უნარი,
სამეტყველო უნარი, პრეზენტაციის უნარ-ჩვევა
|
ესგ-ით მისაღწევი შედეგები
|
ქართ. IX. 2.
მოსწავლეს შეუძლია დისკუსიის მონაწილეთა მეტყველების
მოსმენა და შეფასება საკომუნიკაციო ამოცანისა და აუდიტორიის გათვალისწინებით
ქართ. IX. 5.
მოსწავლეს შეუძლია დისკუსიისა და კამათის სტრატეგიების გამოყენება
ინდიკატორები
აუდიტორიის ყურადღების მობილიზაციისათვის ადეკვატურად
იყენებს ინტერვალს მეტყველებაში, ხმის დონეებს, სხეულის ენას, უსადაგებს ამ საშუალებებს
ტექსტს
|
nikoloz
baraTaSvili – “bedi qarTlisa”
სცენარი
1
“Zmano
kaxelno, namdvil qarTvelno, molxine suliT
TqvenSi aRzrdila patara kaxi mefed da gmirad;
Tqven giyvarT misTa droTa xseneba mxurvales
guliT,
ros Tqvenebr mlxeni evlineboda mtersac
gamgmirad!”
baraTaSvili - merkvilaZe
2
Znelbedobis Jami idga. mravalricxovani iyo
mteri. mefe erekle RmerTs SesTxovda daxmarebas.
avtori - zariZe
3
”mwyemso keTilo, Sens wminda samwysos
Semovavedreb Cemsa samefos!
gulTamxilavo, Sen uwyi, rac dRes
saqarTvelosa Wirni moadges!
mraval arian, ufalo, mterni
da waritacon Senn cxovarni!
gveswrafe, Cveno xelTampyrobelo
da
aRadgine dRes saqarTvelo!”
mefe - Sengelaia
4
samxreTidan gamoCnda mteri. es brZola
gamoaCenda, Tu vis uyvarda mamuli. qveynis yofna-aryofnis sakiTxi wydeboda.
Krwanisis brZolis dawyebis win mefe erekle
mamobrivi xmiT amxnevebda Tanamemamuleebs.
avtori - sixaruliZe
5
“hxedavT, viTaris kadnierebiT
Sekrbebis Cvenzed usjuloeba!
saqarTvelos dRes gardauwydeba
Tavisi bedi da ubedoba!
dRes eWireba mamuls mxneoba!
dRes meca TqvenSi var meomari,
vita Tqvengani erTi mxedari:
dRes gamoCndeba, vin ars erTguli,
vis ufro gviyvars, Zmano, mamuli!”
mefe
erekle – gabunia
6
“Seni gamCenis Wirime Seni,
rom gagvagone kvlav xma salxeni!
Cven Tund sul erT dRes davixocebiT,
oRond Sen iyav, mefev, dRegrZeli!”
jari – nuroSvili, amiani
7
igriala qarTvelTa Tofebma. tyviam
daawvina iranelTa mowinaveni. elvasaviT amoiWra sangridan xmalaRmarTuli daviT
batoniSvili. danarCenebic mihyvnen da saocari TavganwirviT mietevnen mters.
mterma ramdenime aseuli mkvdari da daWrili datova da ukuiqca.
avtori – SiSinaSvili
8
”mteri ra mteri, odes
qarTveli
batons iraklis nugeSad hxedavs!”
”netar mefisa guls mamobriuls,
odes moymeni, viT mamas
Svilni,
ganucxadebdnen Tavis
siyvaruls”
jari – qunTelia
9
dabindda.
brZola Sewyda. gamarjveba qarTvelebs darCaT, magram mefes es ar axarebda, didi
iyo msxverpli.
avtori – xelaSvili
10
magram,
hoi, gmirno, nu SeSfoTdebiT, Tqven saxsovari gaqvT TviT gangebiT, rac erTxel
cxovlad suls daaCindebis, saSviliSvilod gardaecemis.
avtori – kunWulia
11
qarTvelTa mcirericxovani jari
nariyalas cixeSi gamagrda, raTa mters maTi simcire ar gaego.
sami dRe da Rame ekveTeboda mteri cixes, magram
uSedegod.
ukan gabrunebas apirebda imedgacruebuli mteri. 10
dekemberic gaTenda. aRa-mahmad-xanis azriT, swored am dRes unda garkveuliyo
sabolood “eSmakze adre dabadebuli erekle xanis” zraxvani. ramdeni iyvnen,
martoni Tu mokavSireTa ZalebiT.
avtori – meSveliani
12
maS, dRe iyo orSabaTi, 10 seqtemberi, 1795 wlisa.
maS, aRa-mahmad-xans yvela pirobis mixedviT, unda
gadaewyvita saqarTvelodan wasvla.
magram saqarTveloSi, rogorc yvela qveyanaSi da
yovel droSi – hyvaoda Ralati.
avtori – ananskix
13
Orma tfiliselma moqalaqem ioseb bebuTovma da artema
araratianelma moaxerxes sapatimrodan gamoeparebinaT ereklesagan datyvevebuli
elCi aRa-mahmad xanisa. Gaapares da kojor-TeleTis gza-bilikebiT gasaqcevad
gamzadebul aRa-mahmad xans auwyes
avtori – parkauli
14
erekles jari TiTqmis arca
hyolia. Arc mokavSireebiT sdgomian gverdiT erT muWa qarTvelebs - arc rusebi,
arc lekebi,
oTxi aTas meomersac ver moiTvlis mefe erekleo.
avtori – xelaSvili
15
qarTvelTa banakSi im RamiT saaragvodan vaxtang
batoniSvili Camovida mcire jariT, maT Soris 300 aragveliT.
1795 wlis 11 seqtemberi, dRe samSabaTi.
daberebuli patara kaxi da misi ukanaskneli
qarTveloba akavebda zRvad movardnil mters.
sikvdils gadarCenilma samasiode qarTvelma mefis
garSemo salte Sekra da brZolis velidan gaiyvanes.
ar daanebes sikvdili mefes.
avtori – lominaZe
16
gaafTrebuli daeZebda mefe
erekles igi. krwanisis velze ki esvena 15,000 iraneli da 3,000 qarTveli.
mefe ereklem aragvis xeobas,
mTiuleTs Seafara Tavi.
avtori – javaxia
17
mefes,
erekles, Tan axlda niWiT uxvad dajildoebuli solomon msajuli.
avtori – mosiaSvili
18
“bevrjer
Seni rCeva malamosaviT damdebia. Rogorc sayvarel Svils, Sen gagimJRavneb Cems
fiqrebs. gaqezebuli aRa-mahmad-xani aRar damSviddeba.
romel
Svils xedav Rirseuls, rom darRveuli mamuli aRadginos.”
mefe erekle – gabunia
19
”aw
ganTqmulia rusTa saxeli, mas msurs, rom mivce memkvidreoba da man mosces qarTls
keTildReoba.”
mefe erekle - gabunia
20
gakvirvebuli uyurebda msajuli
mefes.
ver ijerebda, rom amas ambobda mefe erekle.
avtori – kikaCeiSvili
21
jer ra gvWirs iseTi, rom Tavisufleba
davTmoT. qarTvelebi iqnebian rusebTan bednierebi? romca es ori eri ase
gansxvavdeba erTmaneTisagan?!
moiwonebs rusTa mefe imas, rac
endomeba qarTvelebs:
solomon
msajuli – gvencaZe
22
“saxelmwifosa erToba sjulis araras argebs...
viT SeiTvisos rusma qarTveli
viT Seiwynaros rusT mefobama,
rac moisurvos qarTvelobama?”
msajuli – gvencaZe
23
“me ara vfiqrob, viTarca mefe,
TvisT didebisTvis sisxlTa aRmCqefe
aramed viTa mama keTili,
romelsa hsurs, rom Tavisi Svili
Tvis sicocxleSic daasaxlkaros.”
kidev kargi, aRa-mahmad-xani qalaqs dajerda.
“axla ki droa, solomon, rom,
mSvidoba naxos saqarTveloma,
man safars qveSe mxolod ruseTis
amoiyaros javri sparseTis.”
mefe erekle – gabunia
24
“ganzraxva
Seni, mefev, makvirvebs,
iraklim
icis, rome qarTvelebs
arad
miaCniT ubedureba
Tu
aqvT TvisT WerqveS Tavisufleba!”
msajuli – gvencaZe
25
qsnis xeobaSi dafiqrebuli msajuli adre diliT
midioda. iq mas SiSianobis dros gaxiznuli hyavda col-Svili.
msajuli mefis gadawyvetilebiT aRelvebuli iyo.
misi fiqri mefis sityvas dastrialebda.
avtori – SiSinaSvili
26
“madloba, RmerTo, Sensa gangebas!
erTs kacs mohmadleb yovlTa uflebas
da miss erTs sityvas hmoneben erni,
ganurCevelad sulelni, brZenni,
da igi maTs beds ise ganagebs,
viTa amRerdes igi kamaTlebs!
magram Sen, mefev, vin mogca neba,
sxvas ganuboZo SenT ymaT cxovreba,
misdevde Sensa guliskveTebas
da uTrgunvide Tavisuflebas?”
msajuli – gvencaZe
27
mware fiqrebiT garTuli msajuli miadga
Tavis saxls, saidanac saTno sofio gamoegeba.
avtori – amiani
28
eWvi maqvs, rom qarTvelebze nawyeni
mefe maT dasjas upirebs da surs, ruseTis mfarvelobaSi gadavides qarTli, maSin
Cveni dedakacebi petres qalaqSi gadasaxldebian. xelmwife mamad geyolebaT,
dedofali dedad. gancxroma da fufuneba ar mogakldebaT.
msajuli – gvencaZe
29
“uwinamc dRe ki dameleva me
ucxoobaSi raa siame,
sadaca vervis ikarebs suli
da ars uTviso, daoblebuli?
esreT ras argebs kacsac dideba
Tu moakldeba Tavisufleba?”
sofio – vaWaraZe
30
“hoi dedano, marad netarno,
kurTxeva Tqvenda, tkbilsaxsovarno”
avtori – Sengelaia
31
“ra moaxlovda qalaqsa mefe,
didxans uWvretda cremlTa aRmCqefe
mxolod butbutebs mtkvari mwuxare,
SemrTveli mravalT sisxlTa qarTvelTa,
igi gadarCa mxolod sparselTa!
aRavso kvalad erman tfilisi,
qalaqi isev Cqarad aSenda,
Tumca adrindels mravali aklda”
avtori – meSveliani
32
სolomon msajulis pozicia respublikuri marTvis
sasargeblod mniSvnelovani ganacxadi iyo, romelic dromac daadastura.
avtori - parkauli
გრაფიკი
პროექტი მიმდინარეობდა ორი კვირის მანძილზე
აქტივობები
|
დღეების
რაოდენობა
|
|||||||||||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
|
პოემის შინაარსის შესწავლა
|
||||||||||||||
პოემის ეპიზოდებად დაყოფა
|
||||||||||||||
სცენარის შედგენა
|
||||||||||||||
როლების გადანაწილება
|
||||||||||||||
მოსამზადებელი ეტაპი
|
||||||||||||||
სპექტაკლის წარდგენა
|
რეფლექსია
ნ. ბარათაშვილის
პოემამ ,,ბედი ქართლისამ” გამოიწვია მოსწავლეთა დიდი ინტერესი, პოემის დასრულების შემდეგ, შემაჯამებელ გაკვეთილზე, გაჩნდა
იდეა განგვეხორციელებინა პროექტი, რომელიც ხელს შეუწყობდა მოსწავლეთა მოტივაციის ამაღლებას
და მიეცემოდათ საშუალება უკეთესად გარკვეულიყვნენ იმ პრობლემებში , რომელიც დაისვა
ქვეყნის წინაშე იმ ეპოქაში.
პროექტის იდეის
და მიზნის განსაზღვრის შემდეგ, მოსწავლეებმა დაიწყეს ინფორმაციის მოპოვება ამ ეპოქის
ირგვლივ, წარმოადგინე სპრეზენტაციის სახით, რის შემდეგაც მოსწავლეების იდეის მიხედვით
გადავწყვიტეთ შეგვექმნა სცენარი, ,,ბედი ქართლისა“ სცენარის
დაწერის შემდეგ მოსწავლეებმა გაანაწილეს როლები, და დაიწყეს მასზე მუშაობა.
მოსწავლეები თვითონ მონაწილეობდნენ როლების განაწილების პროცესში, მე ვუწევდი ფასილიტაციას,
ვაძლევდი რეკომენდაციებს, როგორ გაერთვათ უკეთ თავი როლებისათვის.
სცენარის წარდგენა
(როლური თამაში) მოსწავლეებმა წარადგინეს ფართო აუდიტორიის წინაშე.
პროექტის მიმდინარეობის პროცესში, მოსწავლეებმა გამოიმუშავეს/გაიუმჯობესეს ისეთი მნიშვნელოვანი უნარ-ჩვევა, როგორიცაა , სამეტყველო
და ჟესტიკულაციური უნარები.
გარდა ამისა გაიაზრეს
იმ ვითარებისთვის დამახასიატებელი რპცესსები, იმსჯელეს და დააკავშირეს დრევანდელ რეალობასთნ,
გაავლეს პარალელები.
ვფიქრობ აღნიშნულმა პროექტმა გაამართლა, რადგან დასახულ
მიზანზე გავედი, რაზედაც მოსწავლეთა უკუკავშირი მოწმობს.
სამომავლოდ გავითავლისწინებ
პროექტის მიმდინარეობის პერიოდი დავგეგმო უფრო ხანგრძლივი დროით, ვფიქრობ შემჭიდროებული
ვადები არ იყო საკმარისი პროექტის სრულყოფისათვის. კარგი იქნებოდა რომ გვქონოდა საინფორმაციო სახის ბუკლეტები, რომელიც
მიწოდებდა ინფორმაციას ფართო აუდიტორიას, პროექტში მონაწილე მოსწავლეთა მიგნებებზე,
რომლებიც აღმოაჩინეს პროექტის მსვლელობისას.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)